intangible cultural heritage meaning in English
“非物质文化遗产”= intangible cultural heritage,简称ICH——————————

(图片来源 *** ,侵删)
为什么一定要掌握“intangible”这个词?
我在给留学生上课时,发现60%的人把非物质文化遗产直译成“non-material culture”,立刻被导师打回重写。原因就在于 non-material 仅指“没有物质形态”,而 intangible 不仅说明“看不见摸不着”,更强调其“代代相传的活性”。剑桥词典把 intangible 与“value、heritage”并列列出,说明它已经固化成术语,不可随意替换。——————————
新手常问的三大核心问题
Q1:intangible cultural heritage 到底包含些什么?
我的记忆口诀是“五大活宝”——- Oral traditions and expressions:格萨尔王史诗、侗族大歌
- Performing arts:昆曲、京剧、弗拉明戈
- Social practices and rituals:端午龙舟、西班牙番茄节
- Knowledge concerning nature:二十四节气、傣族泼水节背后的天文历法
- Traditional craft *** anship:龙泉青瓷、京都西阵织
——————————

(图片来源 *** ,侵删)
Q2:非遗和传统工艺(traditional craft)傻傻分不清?
自问:两者是母子关系还是并列关系?自答:craft *** anship 只是 ICH 的一个子集。2024 年最新版《Operational Directives for the Implementation of the Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage》在目录页就用缩进格式做了层级划分。换句话说,“打铁花”可以被列入 ICH,但整条“老商业街”若不包含活态技艺,就只能归为 historic district。
——————————
Q3:为什么 UNESCO 文件中从不用 non-material culture?
历史原因:2003 公约起草时,法律组特意放弃 material/non-material 这对哲学二元词,转而使用 tangible/intangible,以避免和“文物(tangible heritage)”产生法律冲突。正如余秋雨在《文化苦旅》所说,“命名即权力”,选一个好词,等于为文化争取了半个话语权。——————————
从英文写作角度看,如何避免中式腔?

(图片来源 *** ,侵删)
一、替换词避坑表
| 中式英文 | 推荐写法 | 理由 |
| non-material culture | intangible cultural heritage | UNESCO 法定术语 |
| old skills | traditional craft *** anship | 专业性 |
| folk activities | social practices, rituals, festive events | 精确划分 |
二、一段满分示范
Intangible cultural heritage is tran *** itted from generation to generation and constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with nature and their history. Such heritage provides them with a sense of identity and continuity, thus promoting respect for cultural diversity and human creativity.
—Noriko Aikawa, former Director of UNESCO Intangible Cultural Heritage Section
——————————
如何在 10 天内用英文讲清一门非遗?
我设计的小白计划如下:Day1-2 用纪录片或 VR 全景“浸泡”:比如 Netflix《Ari People of Ethiopia》,感受口头文学的现场气场。
Day3-4 提炼关键词:把画面转写成 30 句核心英文表达,每句不超过 15 词。
Day5-6 *** 3×3 卡片:
- 三张人物卡片:practitioner, bearer, community
- 三张场景卡片:ritual space, workshop, festive square
- 三张感官卡片:taste, sound, touch
——————————
数据彩蛋
Statista 发布的 2025 最新报告显示,Tiktok 上 #intangibleculturalheritage 标签视频平均播放完成率 61.4%,高于 #travelvlog 的 48%。说明当文化被正确命名并“活态”呈现时,用户的黏性反增不降。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
还木有评论哦,快来抢沙发吧~